People who do flash are pretty awesome.

There are people doing the same thing you’re doing and you don’t know them and you can’t see them, but they’re out there. When you’re on a roll, they’re on a roll. When you get stuck, they get stuck. And of the million or so flash developers in the world one or two have been stuck in the mud, same as you.

How does one account for such an occurance? What I mean is, how do you realize you’re in someone else’s shoes while wearing them? How can you tell if you’re in the presence of a million ghosts?

What we are starting to witness is levels of magnitude for communications. Whereas this phenomenon predates civilization this is our first opportunity as a worldwide community to recognize and appreciate its meaning. A post about a simple flash question could be duplicated in over a dozen English speaking message boards and that same simple post is more than likely repeated in every other language.

For more complicated solutions there might only be one or two posts in English, one in German, and one in Chinese. If the answer isn’t in English you’re probably used to going it alone. How sad it must of been for people of the early internet, before the instant translators were invented. Google Reader as of last week will auto-translate RSS Feeds so you can view posts in just about any language.

The trick is hunting them down. Here’s a collection of Flash Blogs and Portals written in other languages throughout the world (hunt down your favorites and post them here):